当前位置:首页>心得体会>最新英语带翻译 英语翻译教学心得体会(实用7篇)

最新英语带翻译 英语翻译教学心得体会(实用7篇)

时间:2023-09-29 11:29:29 作者:琴心月 最新英语带翻译 英语翻译教学心得体会(实用7篇)

范文为教学中作为模范的文章,也常常用来指写作的模板。常常用于文秘写作的参考,也可以作为演讲材料编写前的参考。范文书写有哪些要求呢?我们怎样才能写好一篇范文呢?下面是小编帮大家整理的优质范文,仅供参考,大家一起来看看吧。

英语带翻译篇一

第一段:引入

在现如今全球化的时代背景下,英语翻译成为了一项越来越重要的能力。作为一名英语教师,我有幸参与了英语翻译教学,并在教学过程中积累了一些心得体会。

第二段:注重理论与实践相结合

英语翻译教学应该注重理论与实践相结合。只有通过学习专业的翻译理论知识,学生才能够正确、有效地运用所学的知识。同时,理论的学习也能够培养学生的独立思考和分析问题的能力。然而,理论知识并非唯一的关键,实践同样重要。通过大量的翻译练习和实践,学生能够更好地理解和掌握翻译技巧,提高自己的翻译水平。

第三段:启发学生主动学习

英语翻译教学要注重启发学生主动学习。在教学过程中,我坚持以学生为主体,尊重学生的个性和兴趣,引导他们主动积极地参与到学习中来。通过激发学生的学习兴趣和主动性,可以更好地激发他们的学习动力,提高学习效果。同时,我也鼓励学生们利用各种资源,如互联网、图书馆等,进行自主学习和拓宽知识面。

第四段:注重语境和文化背景的理解

在英语翻译教学中,理解语境和文化背景的重要性不可忽视。英语翻译要求学生准确地表达出原文的意思,但这并不意味着简单地逐字逐句翻译。学生需要了解原文所在的语境,理解其中的文化内涵,才能够进行准确的翻译。因此,在教学中,我注重培养学生的跨文化交际能力,引导他们加强对不同文化的了解和研究,提高他们的翻译准确度和质量。

第五段:鼓励学生实践和分享

英语翻译教学需要鼓励学生实践和分享。翻译不仅仅是一门技能,更是一门实践型学科。通过组织学生参与实践,如翻译实训、翻译比赛等活动,可以提高学生的翻译实际操作能力和应对能力。同时,我也鼓励学生在学习的过程中进行交流和分享,相互借鉴,共同成长。通过集体研讨、小组合作等形式,提高学生的团队合作能力,培养他们的创新思维和解决问题的能力。

总结段:总结经验和收获

在英语翻译教学中,我深刻地体会到理论与实践相结合的重要性,启发学生主动学习的有效性,注重语境和文化背景的理解,以及鼓励学生实践和分享的益处。这些经验和体会不仅适用于英语翻译教学,也可以在其他学科的教学中得到应用。通过不断总结经验、改进教学方法,我相信我能够更好地开展英语翻译教学,培养出更多优秀的翻译人才。

英语带翻译篇二

个人基本简历

简历编号:

更新日期:

无照片

姓名:

应届毕业生求职网

国籍:

中国

目前所在地:

广州

民族:

汉族

户口所在地:

湖南

身材:

162cmkg

婚姻状况:

未婚

年龄:

23岁

培训认证:

诚信徽章:

求职意向及工作经历

人才类型:

应届毕业生

应聘职位:

英语翻译:翻译编辑外贸、

工作年限:

0

职称:

无职称

求职类型:

全职

可到职日期:

随时

月薪要求:

1500--

希望工作地区:

广州深圳珠海

个人工作经历:

教育背景

毕业院校:

宜宾学院

最高学历:

本科获得学位:学士学位

毕业日期:

所学专业一:

英语

所学专业二:

受教育培训经历:

起始年月

终止年月

学校(机构)

专业

获得证书

证书编号

-08

四川省宜宾学院

英语

英语专业八级

eviii0910061781

语言能力

外语:

英语良好

其它外语能力:

日语一般

国语水平:

良好

粤语水平:

一般

工作能力及其他专长

本人乐观,有耐心,乐于与人协调合作。做事仔细认真,能很快适应环境。

专业方面,已过英语八级,听、说、读、写能力强,能与外商沟通。

热爱文字工作,曾在校刊发表文章,大学征文比赛曾获一等奖。

详细个人自传

个人联系方式

通讯地址:

联系电话:

130xxxxxxxxxx

家庭电话:

手机:

qq号码:

电子邮件:

个人主页:

英语带翻译篇三

第一段:引言

在过去的几年中,我一直从事英语翻译教学工作。通过与学生的互动和经验的积累,我逐渐领悟到一些关于英语翻译教学的心得和体会。本文将就此分享我的观点和经验。

第二段:培养语言功底的重要性

首先,我认为英语翻译教学中培养学生的语言功底是至关重要的。翻译作为跨语言交流的工具,一个人只有拥有扎实的语言基础才能在翻译中取得好的效果。在教学中,我采用了多种方式如英文阅读、听力训练和口语表达等,帮助学生提高英语水平。通过这些综合训练,学生们的词汇量和语法掌握能力有了明显提高,为翻译工作奠定了坚实的基础。

第三段:培养跨文化素养的重要性

其次,除了语言功底,我还非常注重培养学生的跨文化素养。在现代社会,随着全球化的发展,翻译更多的是一项跨文化交流的艺术。在翻译中,学生需要了解不同语言和文化之间的差异和联系。为此,我引导学生了解一些重要的不同文化背景下的语言用法、风俗习惯和思维方式等。同时,还通过观看影视片、文学阅读和文化交流等活动,以提升学生们对于不同文化的认知和理解能力。这样的跨文化素养对于培养优秀的翻译人才来说至关重要。

第四段:培养实践能力的重要性

翻译不仅仅是一门学科,更是一项实践性很强的技能。因此,我强调培养学生的实践能力。在课堂上,我推崇以问题为导向的教学方法,引导学生主动参与翻译实践活动。通过进行实际的翻译练习,学生们能够更好地理解并掌握翻译中的技巧和技能。除了课堂上的实践,我还鼓励学生们积极参加实习和实践活动,锻炼翻译实际操作能力。通过这些实践,学生们能够将理论应用于实践中,不断提升自己的翻译能力。

第五段:创新教学方法的重要性

最后,我认为创新教学方法在英语翻译教学中具有重要意义。翻译是一门综合性的学科,传统的教学方式已经不能完全满足学生们的需求。为此,我积极探索和尝试一些创新的教学方法。例如,我利用网络资源和智能手机进行在线辅助教学,为学生提供更多的学习机会和平台。同时,我还鼓励学生们利用翻译软件进行实践,以提高翻译效率和准确度。通过这些创新方法,学生们的学习兴趣和动力得到了极大的激发,同时也培养了他们的自主学习能力和创新精神。

结论

总之,英语翻译教学需要在培养学生的语言功底、跨文化素养、实践能力和创新精神等方面进行有针对性的培养。只有通过综合性的培养,才能更好地为培养优秀的英语翻译人才奠定基础。希望我的经验和体会对于其他从事英语翻译教学的教师们有所启发和帮助。

英语带翻译篇四

谢天振主编.《当代国外翻译理论导读》.天津:南开大学出版社,2008.

jeremymunday.《翻译学导论――理论与实践》introducingtranslationstudies---theoriesandapplications.李德凤等译.北京:商务印书馆,2007.

包惠南、包昂.《中国文化与汉英翻译》.北京:外文出版社,2004.

包惠南.《文化语境与语言翻译》.北京:中国对外翻译出版公司.2001.

毕继万.《世界文化史故事大系――英国卷》.上海:上海外语教育出版社,2003.

蔡基刚.《英汉汉英段落翻译与实践》.上海:复旦大学出版社,2001.

蔡基刚.《英汉写作对比研究》.上海:复旦大学出版社,2001.

蔡基刚.《英语写作与抽象名词表达》.上海:复旦大学出版社,2003.

曹雪芹、高鄂.《红楼梦》.

陈定安.《英汉比较与翻译》.北京:中国对外翻译出版公司,1991.

陈福康.《中国译学理论史稿》(修订本).上海:上海外语教育出版社.2000.

陈生保.《英汉翻译津指》.北京:中国对外翻译出版公司.1998.

陈廷v.《英文汉译技巧》.北京:外语教学与研究出版社.2001.

陈望道.《修辞学发凡》.上海:上海教育出版社,1979.

陈文伯.《英汉翻译技法与练习》.北京:世界知识出版社.1998.

陈中绳、吴娟.《英汉新词新义佳译》.上海:上海翻译出版公司.1990.

陈忠诚.《词语翻译丛谈》.北京:中国对外翻译出版公司,1983.

程希岚.《修辞学新编》.吉林:吉林人民出版社,1984.

程镇球.《翻译论文集》.北京:外语教学与研究出版社.2002.

程镇球.《翻译问题探索》.北京:商务印书馆,1980.

崔刚.《广告英语》.北京:北京理工大学出版社,1993.

单其昌.《汉英翻译技巧》.北京:外语教学与研究出版社.1990.

单其昌.《汉英翻译讲评》.北京:对外贸易教育出版社.

邓炎昌、刘润清.《语言与文化――英汉语言文化对比》.北京:外语教学与研究出版社,

丁树德.《英汉汉英翻译教学综合指导》.天津:天津大学出版社,1996.

杜承南等,《中国当代翻译百论》.重庆:重庆大学出版社,1994.

范勇主编.《新编汉英翻译教程》.天津:南开大学出版社.2006.

方梦之、马秉义(编选).《汉译英实践与技巧》.北京:旅游教育出版社.1996.

方梦之.《英语汉译实践与技巧》.天津:天津科技翻译出版公司.1994.

方梦之主编.《译学辞典》.上海:上海外语教育出版社.2004.

冯翠华.《英语修辞大全》,北京:外语教学与研究出版社,1995.

冯庆华.《文体与翻译》.上海:上海外语教育出版社,2002.

冯庆华主编.《文体翻译论》.上海:上海外语教育出版社.2002.

冯胜利.《汉语的韵律、词法与句法》.北京:北京大学出版社,1997.

冯志杰.《汉英科技翻译指要》.北京:中国对外翻译出版公司.1998.

耿占春.《隐喻》.北京:东方出版社,1993.

郭建中.《当代美国翻译理论》.武汉:湖北教育出版社.2000.

郭建中.《文化与翻译》.北京:中国对外翻译出版公司.2000.

郭锡良,唐作藩,何九盈,蒋绍愚,田瑞娟.《古代汉语》.北京:商务印书馆,1999.

《汉英经贸手册》编写组.《汉英经贸手册》.西安:陕西人民出版社,1988.

何炳威.《容易误译的英语》.北京:外语教学与研究出版社.2002.

何刚强.《现代英汉翻译操作》.北京:北京大学出版社.1998.

何刚强.《现代英语表达与汉语对应》.上海:复旦大学出版社.1994.

何刚强.《英汉口笔译技艺》.上海:复旦大学出版社,2003.

何刚强.《最新英语翻译疑难详解》.上海:华东理工大学出版社.1996.

何善芬.《英汉语言对比研究》.上海:上海外语教育出版社.2002.

何兆熊.《语用学概要》.上海:上海外语教育出版社,

何自然、张达三、杨伟钧等译.《现代英语语法教程》.北京:商务印书馆,1990.

何自然.《语用学概论》.长沙:湖南教育出版社,1988.

侯维瑞.《英语语体》.上海:上海外语教育出版社,1988.

胡庚申.《怎样起草与翻译合同协议》.合肥:中国科技大学出版社,1993.

胡曙中.《英汉修辞比较研究》.上海:上海外语教育出版社,1993.

胡晓吉.《实用英汉对比翻译》.北京:中国人民大学出版社.1990.

胡燕平,张容建.《实用英汉翻译类典》.重庆:重庆出版社,1997.

胡裕树.《现代汉语》.上海:上海教育出版社,1987.

胡兆云.《美学理论视野中的文学翻译研究》(第2版).北京:现代教育出版社.2009.

胡兆云.《语言接触与英汉借词研究》.济南:山东大学出版社.2001.

胡壮麟.《语篇的衔接与连贯》.上海:上海外语教育出版社,1994.

胡壮麟.《语言学教程》.北京:北京大学出版社,1988.

黄伯荣,廖序东.《现代汉语》.兰州:甘肃人民出版社,1981.

黄国文.《语篇分析概要》.长沙:湖南教育出版社,1988.

黄龙.《翻译技巧指导》.沈阳:辽宁人民出版社,1986.

黄任.《英语修辞与写作》.上海:上海外语教育出版社,1996.

黄雨石.《英汉文学翻译探索》.西安:陕西人民出版社.1988.

黄振定.《翻译学:艺术论与科学论的.统一》.长沙:湖南教育出版社.1998.

黄振定.《翻译学的语言哲学基础》.上海:上海交通大学出版社.2007.

黄忠廉.《变译理论》.北京:中国对外翻译出版公司.2002.

贾尔斯英译.《孙子兵法》.长沙:湖南出版社,1993.

贾文波.《汉英时文翻译:政治经济汉译英300句析》.北京:中国对外翻译出版公司,1999.

贾玉新.《跨文化交际学》.上海:上海外语教育出版社,1997.

金.《等效翻译探索》.北京:中国对外翻译出版公司.1998.

英语带翻译篇五

第一段:介绍实训背景和目的(大约200字)

在现代社会,旅游已成为人们生活中不可或缺的一部分。然而,随着全球化的发展,国际旅游交流越来越频繁,旅游英语翻译的需求也越来越大。为了提高同学们的外语翻译能力,学校决定开设旅游英语翻译实训课程。我们参加了为期一周的实训,通过这次实训,我们的翻译水平得到了显著提高。

第二段:回顾实训内容和方法(大约200字)

实训内容主要包括了旅游英语翻译的基本知识、技巧和实践操作。老师为我们讲解了旅游行业的背景和专业术语,并通过许多案例和实例来讲解翻译的具体方法。我们还进行了一些实践操作,模拟了真实的旅游翻译场景,以此提升我们的实际应用能力。此外,老师还鼓励我们积极参与课堂讨论和小组活动,以增强我们的团队合作和沟通能力。

第三段:实训感受和收获(大约300字)

通过这次实训,我深深地感受到了旅游英语翻译的重要性。在实践中,我学会了如何快速准确地翻译旅游相关的文件和口译。我了解到在翻译过程中,不仅要翻译文字,还要传达出相关背景知识和文化内涵。这需要我们不断地学习和积累。同时,我也体会到了团队合作和沟通的重要性。在小组活动中,我们必须相互倾听、尊重和信任,才能更好地完成任务。

在与老师和同学的互动中,我得到了很多启发和帮助。通过和老师的讨论,我深入了解到不同国家和地区的旅游特点和文化习俗,这为我将来的翻译工作提供了丰富的素材。而在与同学的交流中,我们相互学习借鉴,共同进步。在思维碰撞和相互批评中,我发现了自己的不足之处,同时也收获了很多宝贵的经验和技巧。

第四段:总结实训中的不足和建议(大约200字)

尽管这次实训取得了很好的效果,但我也意识到自己在旅游英语翻译方面还有许多不足。首先,我发现自己的词汇量还不够丰富,这导致在某些情境下无法找到恰当的词语表达。其次,我在实践操作中有时会紧张,影响了翻译的流畅度和准确性。最后,我还需要更多的机会来接触各种不同类型和不同难度的翻译任务,以提高自己的实际应用能力。

基于以上的不足,我建议在今后的实训中可以加强词汇的扩充和实践操作的次数。通过更多的实际练习,我们能够更好地掌握翻译技巧和提升信心。

第五段:对未来应用的展望和个人期望(大约300字)

通过这次实训,我对旅游英语翻译的重要性和挑战有了更深入的了解。我相信,掌握好旅游英语翻译技巧将对我未来的职业发展产生积极的影响。在将来,我希望能够成为一名专业的旅游英语翻译员,为更多的人提供优质的翻译服务。为了实现这个目标,我将不断努力提高自己的翻译水平,积极参加相关的培训和实践,拓宽自己的知识面和视野。

在学习和实践中,我会保持积极的心态和对学习的热爱,不断克服困难和挑战。我相信,只要坚持不懈,我一定能够成为一名优秀的旅游英语翻译员。我期待着未来的工作和机会,用我的翻译力量为旅游行业的发展做出贡献。

英语带翻译篇六

 有一定的沟通组织能力,组织班上的同学去参加志愿者活动和组织她们去春游; 我能吃苦耐劳,能友好地和别人相处;我喜欢在充满能量的队伍里工作,对工作压力有一定的.承受能力。
本人做事细心,责任心强、能接受一定程度的压力;
工作积极主动,刻苦耐劳,有上进心,具有团队合作精神,待人热情,有礼貌;
希望贵公司能够给一个机会我学习,我一定会好好工作!

个人自传

英语带翻译篇七

招聘岗位:英语翻译

学历要求:大专及以上

工作年限:不限,可接收应届生

薪资待遇:底薪+个人提成+团队提成

岗位职责:

1、对客户来往邮件的翻译、在线交流的翻译;

2、负责日常英语业务的翻译;

3、翻译资料的整理收集,与翻译团队成员沟通协作;

4、待遇形式采取补贴加提成形式计算,多劳多得,有员工生日假期等;

5、参加部门内开展的专业培训与交流,提高翻译的专业水平。

任职资格:

1、专科及以上学历,非英语专业cet-6或者英语专业tem-4及以上;

2、性格开朗,勤奋努力,善于表达,工作认真细致,思维敏捷,沟通能力强;

3、有较强的责任心,具备良好的职业道德与职业素养。

工作时间:

联系方式:

联系地址:

相关范文推荐